✏️ Explanatory Question
উত্তরঃ না । (সূরা জিনঃ ২১)
قُلۡ اِنِّیۡ لَاۤ اَمۡلِکُ لَکُمۡ ضَرًّا وَّ لَا رَشَدًا ﴿۲۱﴾
বল, ‘নিশ্চয় আমি তোমাদের জন্য না কোন অকল্যাণ করার ক্ষমতা রাখি এবং না কোন কল্যাণ করার’। আল-বায়ান
বল- ‘আমি তোমাদের কোন ক্ষতি বা কল্যাণ করার ক্ষমতা রাখি না। তাইসিরুল
বলঃ আমি তোমাদের মঙ্গল-অমঙ্গলের মালিক নই। মুজিবুর রহমান
Say, "Indeed, I do not possess for you [the power of] harm or right direction." Sahih International